Тут вам помогут не просто перевести ваше будущее. В бюро работают люди, которые умеют переводить без потери смыслов. Бюро находить точки соприкосновения придавая новое звучание тексту. В команде бюро всегда работают менеджер, переводчики, редактор, корректоры. Иногда среди них есть носители языка.
В хорошем бюро переводов не просто переводит. Команда делает и локализацию, чтобы текст звучал естественно для читателя любой другой страны. Дело касается юридического или медицинского перевода? Специалист подберёт правильные термины, чтобы всё было максимально точно.
Так удобно — всё прозрачно, без лишних шагов.
Услуг много, и они подходят и для бизнеса, и для частных клиентов.
Основные направления:
Многие бюро переводов адаптируют видео и аудио записи, деловые презентации и рекламные материалы.
Оно подстраивается под клиента. Тут предлагают несколько способов выполнить заказ: когда все быстро и просто либо с дополнительными проверками. У каждого проекта свой менеджер. Клиент всегда знает, на каком этапе работа над его заказом.
В идеале бюро переводов отдаёт специализированные тексты специалистам с высокой экспертизой. Например, медицинские тексты переводит человек с медицинским образованием, юридические же только лингвист со знанием права.
Во многих бюро есть сертификаты качества. Такой сертификат подтверждает соответствие профильным стандартам. Когда речь идет о переводе официальных документов, бюро предлагают апостиль, нотариальное удостоверение. В таких случаях клиент не ходит сам по нескольким конторам и получает комплексную услугу.
С бюро переводов проще выйти на новый рынок, рассказать о продукте и найти партнёров за границей.
ИИ все еще не может передать контекст.
ИИ делает ошибки в именах, а для документов такое недопустимо.
ИИ выдает скучный текст. Такой не заинтересует никого, если речь о маркетинге.
Менеджер в бюро переводов не забывает о вас. В бюро всегда можно обратиться повторно, если возникли трудности с результатами перевода.
Сегодня мир открыт. Все работают с иностранными партнёрами, ездят за границу, учатся на иностранных языках. Без перевода тяжело понять условия контрактов, написать письмо или просто рассказать о себе. Бюро переводов снимает эту проблему. Оно берёт на себя сложную часть, а клиент получает готовый результат — вовремя и без сюрпризов.